When nothing goes right, go left.
Кстати, хочу сама себя поздравить с маленькой победой - с окончанием работы над фиком "Немного сочувствия Майкрофту Холмсу". Мой первый серьезный художественный перевод, если не считать тот-самый-с-килтом. Кстати, надо бы уже допереводить вторую часть "Экземпляра", но я как подумаю, что снова придется подбирать синонимы к словам цензура, мне становится немного не по себе. А еще там игрушки, да. Короче, весело :)
В планах начать перевод неплохого фика, на этот раз с Лютиком в паре, так что работы хватит на всю зиму.
Btw, guys, Лютик там офигенно трудится над переводом замечательной работы, так что кто еще не читал "A Finger Slip" - присоединяйтесь. Доза вхарактерной милашности и няшности гарантирована! :super:

Комментарии
20.01.2014 в 03:40

Что совой об пень, что пнем об сову, а все сове как-то не по себе
Cattary, поздравляю!
А Экземпляр очень хочется, хоть бы даже и потом))
20.01.2014 в 03:50

When nothing goes right, go left.
eniron, спасибо, друг ;-) От судьбы не уйдешь, буду "Экземпляр" добивать, постараюсь побыстрее, а то совсем стыдно как-то.
20.01.2014 в 04:54

Что совой об пень, что пнем об сову, а все сове как-то не по себе
Cattary, а чего стыдиться?)) Вдохновение штука такая, непостоянная))
26.01.2014 в 18:39

Don't rush, it's ok, I have all the time in the world
*мурчит и катается по покрывалу, сияя, как стоваттная лампочка*
Лютик так не привык к рекламе, и всему этому ажиотажу, что до сих пор немного фигеет от упоминании себя где-то))) Спасибо, милая))

И поздравляю, да, ты огромная молодец))

*терпеливо ждет перевода "о-черт-опять-эти-синонимы" и ни на что абсолютно не намекает*
27.01.2014 в 19:25

When nothing goes right, go left.
Лютик-тян, абсолютно не за что! Пишу только о том, что действительно имеет смысл :) Твоя работа - имеет смысл, значит, пишу о ней :) Но чувство мне знакомо, сама, когда по ссылкам лажу, иногда фигею оттого, что народ меня где-то упоминает ;)
04.09.2014 в 14:02

Шерлок был в простыне поверх пальто /Трегги Ди
здравствуйте) я, собственно, по ссылке из фикбука сюда пришла) прочитав две главы "истории про килт 2". спасибо огромное за перевод, очень классный фик!) есть ли надежда на продолжение работы над текстом?) оччень хочется!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии