When nothing goes right, go left.
Кстати, хочу сама себя поздравить с маленькой победой - с окончанием работы над фиком "Немного сочувствия Майкрофту Холмсу". Мой первый серьезный художественный перевод, если не считать тот-самый-с-килтом. Кстати, надо бы уже допереводить вторую часть "Экземпляра", но я как подумаю, что снова придется подбирать синонимы к словам цензура , мне становится немного не по себе. А еще там игрушки, да. Короче, весело 
В планах начать перевод неплохого фика, на этот раз с Лютиком в паре, так что работы хватит на всю зиму.
Btw, guys, Лютик там офигенно трудится над переводом замечательной работы, так что кто еще не читал "A Finger Slip" - присоединяйтесь. Доза вхарактерной милашности и няшности гарантирована!

В планах начать перевод неплохого фика, на этот раз с Лютиком в паре, так что работы хватит на всю зиму.
Btw, guys, Лютик там офигенно трудится над переводом замечательной работы, так что кто еще не читал "A Finger Slip" - присоединяйтесь. Доза вхарактерной милашности и няшности гарантирована!

А Экземпляр очень хочется, хоть бы даже и потом))
Лютик так не привык к рекламе, и всему этому ажиотажу, что до сих пор немного фигеет от упоминании себя где-то))) Спасибо, милая))
И поздравляю, да, ты огромная молодец))
*терпеливо ждет перевода "о-черт-опять-эти-синонимы" и ни на что абсолютно не намекает*